Описание хода купеческих и других караванов в степной Аравии
Плейстид Б. Описание хода купеческих и других караванов в степной Аравии / Б. Плейстид, Д. Элиот; пер. с англ. Ф.В. Кержавина. — СПб.: Иждивением И.К. Шнора, 1790. — 235 с.
Дополнительная информация. Полное название: Описание хода купеческих и других Караванов в степной Аравии; С показанием порядка какой Турецкие, Армянские и Греческие купцы, Еврейские промышленники, так же многие Христианские, по большой части Энглишские, торговцы наблюдают в переезде чрез Большую и Малую степь, на пути от Балсоры до АлепаПерсоналии. Плейстед Бартоломью, английский путешественник • Элиот Джон, английский путешественникОсновные географические названия. АнглияБагдадБенгалияЕвфратТигрЛивияАравияБасраЛондонТемзаКалькуттаИндияМеккаОсновные организации, учреждения, формальные и неформальные объединения. ТаможняПлемяЛондонская Ост-Индская компанияКалькуттская больницаАнглийская торговая компанияКлючевые слова и словосочетания. Фунт стерлинговПоверенныйТорговая экспедицияТорговля с АравиейЦены на какао-бобыШоколадСипаиЛепешкаТорговый корабльКараванная торговляПеревозка военных припасовАнглийские офицерыПосещение МеккиБелый скорпионЧерный скорпионАраканская змеяТаможенные служителиИзбранные иллюстрацииОписание хода купеческих и других караванов в степной Аравии. Титульный листОписание хода купеческих и других караванов в степной Аравии. 1790 г. // «МегакампусЪ». Электронная библиотекаАННОТАЦИЯ. Представляемая читателю книга «Описание хода купеческих и других караванов в степной Аравии» является сочинением двух английских капитанов — Бартоломью Плейстида и Джона Элиота. Находясь на службе в Лондонской Ост-Индской компании, в 1750 г. они совершили путешествие по Аравии, о чем поведали в своих записках. Перевод книги о приключениях двух капитанов с английского на русский язык осуществил талантливый переводчик Кержавин Федор Васильевич, служивший в Коллегии иностранных дел. Издание вышло в свет по инициативе И.К. Шнора в 1790 г. Книга начинается предисловием Ф.В. Кержавина, объясняющее причину появления этой книги. Переводчик счел нужным после предисловия поместить алфавитный указатель русских названий мест, о которых упомянуто в книге. Книга представляет собой собрание писем авторов, в которых они рассказывают о своем путешествии. Поскольку цели путешествия англичан были в первую очередь торгово-экономические, в книге много материала посвящено описанию экономики посещенных местностей, текущим ценам на актуальные для англичан товары. В то же время путешествие описывается достаточно красочно, приводятся интересные детали, касающиеся местного быта, нравов туземцев и т.д. Книга снабжена сносками и примечаниями, написанными переводчиком. В конце книги Ф.В. Кержавин поместил развернутый комментарий к нескольким страницам: небольшие очерки «О скорпионах», «О шоколаде», «О Темзе» и др. Книга легко читается, несмотря на то, что написана дореформенным языком, и будет интересна самому широкому кругу читателей.
Загрузить книгу
Для чтения этой книги Вы можете загрузить Adobe Reader с нашего сайта либо с сайта Adobe